敦煌書局

商品搜尋


Facebook

用英文談文創:12堂文藝美學產業必修課(25K彩色+1MP3)

料號(EAN): 9789863186908
ISBN: 9789863186908
作 者: Laura Phelps
譯 者: 劉嘉珮
出 版 社: 寂天文化事業股份有限公司
出版日期: 2018/5/7
頁 數: 224
長 寬 高: 210x148x0mm
語 系: 英文
裝 訂: 平裝
展開更多

【內容介紹】回最上方

本書是專為欲修習「文化創意產業英文」之一般大專院校學生、文創從業人員、英文程度中級讀者所編寫的文創英文學習書。書中介紹豐富的文化創意產業知識,涵蓋六大文化創意產業主題,包括設計師時尚(Designer Fashion)、電影與影片(Film and Video)、互動休閒軟體(Interactive Leisure Software)、音樂(Music)、表演藝術(Performing Arts),和藝術(Arts)。 

書中提供多元學習體裁,包含相關字彙、文章閱讀、情境對話、實用例句、文化筆記等,並附閱讀、聽力測驗等自我練習題,訓練閱讀及聽力技巧,有效提升英語能力。 

▌ 本書特色 

本書依六大主題分為12單元,每單元包含四部分: 

I 相關字彙Vocabulary 

介紹文化創意產業的常用、慣用單字和詞彙,搭配精美照片學習,幫助有效提高文創主題字彙量。 

II 文章閱讀Main Article 

以500字文章介紹文化創意產業知識,後接五題選擇題,測驗對文章的閱讀理解程度,有效檢測閱讀成果及盲點。 

III 情境對話Dialogue 

包含兩篇約150字的情境對話,對話內容依文化創意產業相關情境設定編寫,可透過英語對話模擬,訓練口語及聽力,建立英語溝通的應對能力。後接四題聽力測驗,讀者可藉聽CD對話練習答題,提高英語會話能力。 

IV 實用例句 Useful Sentences 

列出文化創意產業相關實用例句,並標註關鍵字彙,可熟悉詞彙在文句中的應用,掌握常見單字和表達法。 

V 文化筆記Cultural Notes 

提供兩篇約150字的文化創意產業必備常識,增進對主題背景的理解。 

隨書附贈文章朗讀及聽力測驗內容MP3,同步增進閱讀力和聽力。  

歡迎來到文創產業的世界 

「文創產業」(Cultural and Creative Industry)是「文化創意產業」的簡稱,顧名思義,指的是結合「文化」與「創意」的產業。「文化創意產業」一詞在國際間尚未有一致性的定義,聯合國教科文組織(UNESCO)對「文化產業」(Cultural Industries)的解釋為: 

「結合創作、生產與商業的內容,同時其本質具有文化資產與文化概念的特性,並獲得智慧財產權的保護,以產品或服務的型式呈現;從內容上來看,文化產業可以被視為是創意產業,包含書報雜誌、音樂、影片、多媒體、觀光,及其他靠創意生產的產業。」 

由聯合國的定義可知,與創意元素融合的「文化產業」,其實即為「文化創意產業」。 

近年來,文創產業逐漸於全球市場中佔有舉足輕重的地位,不但能產生可觀的收益,具備創造財富與就業機會的潛力,還能促進整體社群生活品質的提升。 

一般而言,文創產業工作者喜好發掘與分享資訊,透過創意與智力,生產出具文化、創新及附加價值高的產品和服務。目前推動文化創意產業的國家較出名者,有英國、韓國、美國、日本等。雖然國際上並無公認的文創產業類別,不過英國與香港紛紛列出了最具影響力的文創產業,包括: 

➤ 廣告業
➤ 古董業
➤ 建築業 

➤ 手工藝
➤ 時尚業
➤ 電影界 

➤ 圖書館與博物館
➤ 音樂
➤ 廣播 

➤ 表演藝術
➤ 攝影
➤ 出版業 

➤ 軟體與電玩
➤ 電視圈
➤ 視覺藝術 


英國可說是全球文創產業最大宗的國家,從業人員超過英國勞工的5%,工時產值可達800 萬英鎊(1360 萬美元)。英國文創產業的成功,興起全球一股追求文化創意的風潮。以亞洲的香港為例,香港從事文創產業的人數比例與英國雷同,香港政府業已肯定此產業為成長速度最快、影響國內經濟發展最甚的產業之一。自2009年起,香港政府大力投資設計業與電影界,高品質的外銷產物廣獲好評。 

縱觀全球,文創產業的投資吸引了無數才華洋溢的年輕人。本書為讀者提供了在這個瞬息萬變的國際產業交流時所需運用的語言,同時針對文創產業的重要議題提出討論。從指標性的文創議題到備受矚目的爆紅文化現象,毫無疑問地,未來的世界將操控在專業的文創人手中。 

【目錄及大綱】回最上方
【試閱試聽】回最上方
【作者簡介】回最上方

Laura Phelps 

英國籍教師、語言訓練師及作家,工作過的地點涵蓋斯里蘭卡、中國、馬來西亞和美國喬治亞州。曾於倫敦從事五年英語教學,2009年移居亞洲。擁有英語程度各異的兒童和成人教學經驗,也設計過專門的教育訓練課程,如BBC(英國廣播公司)寫作課程。並曾擔任在職教師訓練師及學術主管。 

【譯者簡介】回最上方

劉嘉珮 

2004年跨入英翻中全職筆譯的領域。翻譯經驗包括歐美系美妝保養大廠、旅遊、時裝精品、3C電子、文化藝術、食品、親子育嬰、醫藥生技保健等網站、各類文件與影片字幕,並譯有《愛玩美!美容美體英文》、《英語閱讀技巧完全攻略1》等書。 



Copyright © 2012~All rights reserved.