常有喜歡看韓劇的朋友問起:為什麼韓國人和閩南人、客家人的語言很像,他們是不是來自相同的祖先?
其實,韓國人和說閩、客語的人分屬不同的語族,但在歷史上,韓國與中國有密切的接觸往來。
在漫長的接觸歷史中,韓國移植輸入了早晚各期的漢語,形成「多層次」的韓國漢字音。
本書的著眼點在「層次」,以此分析探討韓國漢字音的古漢語來源。
根據這樣的研究,我們可以看到,經歷過長久而密切的語言接觸,韓國人的日常語言,包含有大約百分之七十的漢語成分,兄弟之邦的韓國,與我們的關係,是多麼的親近。
申祐先
學歷
延世大學校中語中文學科學士,
國立臺灣大學中國文學系研究所碩士、博士。
教職
曾任開南大學應用日語學系約聘教師、首爾市立大學校 中國語文化學科講師、漢陽大學校中語中文學科講師,
現任延世大學校中語中文學科講師。
著作
期刊論文
<論粵語句末助詞「嚟」的用法及其虛化過程>、<兩岸共通語의標準讀音差異>、<論韓國漢字音ㄹ/-l/韻尾>、<從「齷齪」探討詞義發展的多向性>、<韓國漢字音歷史音韻層位研究의意義와그方法>、<論漢語詞義發展的平行性──以「滿義詞」為例>、<臺灣國語的重疊式>、<慶元方言韻讀歷史層次分析──以果假攝為例>、<臺灣國語的名詞重疊現象《排字禮部韻書》、《新刊韻略》及《排字韻》之間的關係>
專書論著
<止攝開口齒音字今讀舌尖元音之歷史演變>
Caves Websource for Teachers 教學資源樣頁預覽於各產品頁面提供該產品在Caves Websource for Teachers 上所提供之產品資源的部分樣頁供消費者做為參考。
關於考題資源樣頁,總代理及至自製主教材、輔材、讀本等皆僅提供該系列一級別的一份考題做為參考。非本公司代理之產品,恕不提供該產品考題資源樣頁。
全產品系列皆不提供聽力逐字稿與解答樣頁。
如何取得Caves WebSource for Teachers 教學資源:
1. 單筆訂單同一品項之教材課本購買5本以上之敦煌會員,即可取得教學資源。
2. 商品出貨後3天內,系統將自動匯入Caves WebSource for Teachers 網頁,您可自「會員專區>教材資源>教學資源」登入。
3. 教學資源於購買日期後的一年間免費使用。
4. 資源使用期間再次達成取得資源門檻(請見第1點),使用期限則以新訂單購買日期往後展延一年。
資源品項以各產品頁之Caves WebSource for Teachers已上架資源列表為準。