All This Could Be Different
All This Could Be Different
ONE OF THE LOS ANGELES TIMES' TOP 5 FICTION BOOKS OF THE YEAR
ONE OF TIME AND SLATE'S TOP 10 BOOKS OF THE YEAR
Named one of the BEST BOOKS OF 2022 by NPR, Vogue, Vulture, BuzzFeed, Harper's Bazaar, and more
“One of the buzziest, most human novels of the year…breathless, dizzying, and completely beautiful.” —Vogue
“Dazzling and wholly original...[written] with such mordant wit, insight, and specificity, it feels like watching a new literary star being born in real time.” —Entertainment Weekly
From a brilliant new voice comes an electrifying novel of a young immigrant building a life for herself—a warm, dazzling, and profound saga of queer love, friendship, work, and precarity in twenty-first century America
Graduating into the long maw of an American recession, Sneha is one of the fortunate ones. She’s moved to Milwaukee for an entry-level corporate job that, grueling as it may be, is the key that unlocks every door: she can pick up the tab at dinner with her new friend Tig, get her college buddy Thom hired alongside her, and send money to her parents back in India. She begins dating women—soon developing a burning crush on Marina, a beguiling and beautiful dancer who always seems just out of reach.
But before long, trouble arrives. Painful secrets rear their heads; jobs go off the rails; evictions loom. Sneha struggles to be truly close and open with anybody, even as her friendships deepen, even as she throws herself headlong into a dizzying romance with Marina. It’s then that Tig begins to draw up a radical solution to their problems, hoping to save them all.
A beautiful and capacious novel rendered in singular, unforgettable prose, All This Could Be Different is a wise, tender, and riveting group portrait of young people forging love and community amidst struggle, and a moving story of one immigrant’s journey to make her home in the world.
美國國家圖書獎最佳小說提名
《時代》年度好書
《美國國家公共電臺》、《Vogue》
《Vulture》、《BuzzFeed》、《Harper's Bazaar》2022年最佳好書
致友誼,敬愛情
戀人之前,我們先是最好的朋友
朋友之前,我們試著當個好人
在變動中,練習去愛與被愛
這是我們這個時代的故事
她們獨一無二的群像
「充滿力量的出道作,描繪出友誼、同志情誼、社會新鮮人在職場上的實踐,以精確細緻的筆法,寫出年輕移民如何面對艱辛不定的時代。本書幽默風趣,引人入勝,情感豐沛。」
──美國國家圖書獎評審讚譽
青春推薦──何玟珒、張嘉真、陳栢青、劉子新(依姓名筆畫排序)
社會教會了我們許多事:取得好成績畢業後,努力上班,讓老闆覺得夠值得付你薪水。成為負責任且體面的大人。早日成家立業,確保你的家人不至失望。
然而,老闆的要求像個無底洞。原來友誼與愛情一樣傷人。破了洞的人際關係難以修補。你喜歡的人,家人卻不一定能接受。
絲涅哈移民來到美國,每日兢兢業業,推進專案進度,以便獲得他人眼中堪稱優渥的薪水。下班後,她與交友軟體上的不同女子約會,定時與友人聚餐,參加喧囂卻又寂寞的派對,試著在世界找到屬於自己的位置。
直到瑪麗娜的出現,她冷寂的心,似乎開始冰釋。
但一段關係的確立,需要篤定的勇氣,而她始終活得搖搖欲墜。
即便這一餐可以上高級餐廳享用,一顆蛀牙,便能讓戶頭的數字銳減。
昨晚還聊得愉快的友人,因為一個微小的誤會,不再說話與微笑。
我們在經濟中掙扎,在友情與愛情中游離
在不確定中,辨認愛百變的面貌
推薦記錄
「是什麼讓友情、社群,變得與愛情同等珍貴?作者對此的觀察獨具慧眼。」
──《紐約時報書評》(編輯選書)
「千禧世代的生命在其中錯綜交織,呈現出一幅混合著欲望、恐懼與喜悅的群像。」
──《洛杉磯書評》
「驅動《小幸運女子群像》的,是愛──作者所描繪的愛並非萬靈丹,而是一種變革的力量。」──《紐約客》
「正在摸索自身的二十幾歲年輕一代(以及所有曾經二十多歲的人),都會欣賞作者對人生這一脆弱時期如何獲得摯愛支持的細膩刻畫。」──《華盛頓郵報》
「要說哪本書還能在五十年後定義一個時代,或許現在還言之過早。但《小幸運女子群像》會是其中的佼佼者。小說辛辣諷刺又甜美誠摯,罕見映照出我們的真實生活⋯⋯作者捕捉到了二十多歲年輕人陷落於工作、愛情,還有晚期資本主義社會時,難以言說卻又至關重要的感受。」
──《BookPage》
「以黑色幽默及精妙的筆觸,探討人們奮力接納自我身分認同的掙扎,也揭示了移民生活的艱辛、愛情的模糊不定,以及最終從朋友組成的『大家庭』中尋覓的快樂與歸屬。」──《時人》
「馬修斯巧妙捕捉了後經濟衰退時代,美國年輕酷兒族群的處境,他們面臨著遠多於答案的疑問。」──《Vogue》
「作者擅於形塑出鮮明的人物,他們既不完美又複雜,充滿魅力又令人喜愛。有時,作者的文字讀來有如你最愛的蠟燭香氛,逐漸瀰漫在一個不斷擴大的房間裡,令人感到奢華而溫馨。」──《Vox》
「如果你曾經想閱讀一封獻給友誼的情書,這本書就是了。作者觀察精妙,讓我們知道擁有值得信賴的朋友有多麼珍貴,那些能在人生新篇章中為我們領航的友人。」
──《NPR》「我們愛的書」