“Readers of Liane Moriarty, Paula Hawkins, and Ruth Ware will love.” —Library Journal (starred review)
“Jewell’s novel explores the space between going missing and being lost….how the plots intersect and finally collide is one of the great thrills of reading Jewell’s book. She ratchets up the tension masterfully, and her writing is lively.” —The New York Times
In the windswept British seaside town of Ridinghouse Bay, single mom Alice Lake finds a man sitting on a beach outside her house. He has no name, no jacket, and no idea how he got there. Against her better judgment, she invites him inside.
Meanwhile, in a suburb of London, newlywed Lily Monrose grows anxious when her husband fails to return home from work one night. Soon, she receives even worse news: according to the police, the man she married never even existed.
Twenty-three years earlier, Gray and Kirsty Ross are teenagers on a summer holiday with their parents. The annual trip to Ridinghouse Bay is uneventful, until an enigmatic young man starts paying extra attention to Kirsty. Something about him makes Gray uncomfortable—and it’s not just because he’s a protective older brother.
Who is the man on the beach? Where is Lily’s missing husband? And what ever happened to the man who made such a lasting and disturbing impression on Gray?
“黎安•莫瑞亞蒂、珀拉•霍金斯和露絲•韋爾的讀者會喜歡的一本書。”--《圖書館雜誌》(星級評論)
“朱厄爾的小說探索了失踪和迷失之間的空間……情節錯縱複雜以至於最後互相撞擊是閱讀朱厄爾作品的最大樂趣之一。她巧妙地提升了張力,她的文筆也很生動。”--《紐約時報》
在風吹草動的英國海濱里丁豪斯灣的小鎮,單身媽媽愛麗絲•萊克發現一個男人坐在她家外面的海灘上。他沒有名字,沒有夾克,也不知道他是如何到達那裡的。她明知這樣做並不恰當,她還是邀請他進屋去。
與此同時,在倫敦郊區,新婚的莉莉•蒙羅斯因丈夫某天晚上下班後沒有回家而變得焦慮。她很快就得到了更糟的消息:據警方稱,她所嫁的男人根本就不存在。
二十三年前,格雷和科斯蒂•羅斯還是青少年,他們正在與父母一起度過暑假。每年例行的里丁豪斯灣之旅平淡無奇,直到一個神秘的年輕人開始對科斯蒂格外關注。他身上的某些東西讓格雷感到不舒服--這不僅是因為他是個保護家人的哥哥。
沙灘上的男人是誰?莉莉失踪的丈夫在哪裡?那個給格雷留下深刻和不安印象的人到底發生了什麼事?
(文字整理/文謙益)