From #1 New York Times bestselling author of One of Us Is Lying comes a new page-turning mystery. Be sure to keep your friends close . . . and your secrets closer.
Four years ago, Brynn left Saint Ambrose School following the shocking murder of her favorite teacher—a story that made headlines after the teacher’s body was found by three Saint Ambrose students in the woods behind their school. The case was never solved. Now that Brynn is moving home and starting her dream internship at a true-crime show, she’s determined to find out what really happened.
The kids who found Mr. Larkin are her way in, and her ex–best friend, Tripp Talbot, was one of them. Without his account of events, the other two kids might have gone down for Mr. Larkin’s murder—but instead, thanks to Tripp, they're now at the top of the Saint Ambrose social pyramid. Tripp’s friends have never forgotten what Tripp did for them that day, and neither has he. Just like he hasn’t forgotten that everything he told the police was a lie.
Digging into the past is bound to shake up the present, and when Brynn begins to investigate what happened in the woods that day, she uncovers secrets that might change everything—about Saint Ambrose, about Mr. Larkin, and about her ex-best friend, Tripp Talbot.
Four years ago someone got away with murder. More terrifying is that they might be closer than anyone thinks.
曾寫下《看誰在說謊》的紐時第一暢銷作者,帶來了一本讓讀者欲罷不能的謎案小說。跟好友要保持親密。但是絕不能輕易洩漏你的秘密。
四年前,布琳在她最喜歡的老師遭人謀殺後離開了聖安布羅斯學校--有三名聖安布羅斯學生在學校後面的樹林裡發現了老師的屍體,這起事件成了頭條新聞。這起凶殺案一直沒有偵破。現在布琳搬回老家並開始在她夢想中的真實犯罪節目裡實習,她決心查明事實的真相。
找到拉金先生的孩子們是她引路的門徑,她的前好友崔普•塔爾博特就是其中之一。如果沒有他對事件的描述,另外兩個孩子可能會因為拉金先生的謀殺案而鋃鐺入獄--相反地,多虧了崔普,他們現在處於聖安布羅斯社會金字塔的頂端。崔普的朋友們永遠不會忘記崔普那天為他們所做的事,他也沒忘。就像他沒有忘記他告訴警察的一切都是一堆謊言。
挖掘過去勢必會撼動現在,當布琳開始調查那天發生在樹林裡的事時,她發現的秘密可能將改變一切--關於聖安布羅斯、也關於拉金先生和她的前好友--崔普•塔爾博特。
四年前,有人逃脫了謀殺的罪行。更讓人害怕的是,這些人就近在咫尺。
(文字整理/文謙益)