The sinking of an ocean liner leaves a newly married woman battling for survival in this powerful debut novel.
Grace Winter, 22, is both a newlywed and a widow. She is also on trial for her life.
In the summer of 1914, the elegant ocean liner carrying her and her husband Henry across the Atlantic suffers a mysterious explosion. Setting aside his own safety, Henry secures Grace a place in a lifeboat, which the survivors quickly realize is over capacity. For any to live, some must die.
As the castaways battle the elements, and each other, Grace recollects the unorthodox way she and Henry met, and the new life of privilege she thought she'd found. Will she pay any price to keep it?
The Lifeboat is a page-turning novel of hard choices and survival, narrated by a woman as unforgettable and complex as the events she describes.
活下來,我們就已失去「清白」的資格。
「天助自助者!」雖然奉行這句格言的人有時會被視為自私,但我真心認為,不遵照這句話的人是軟弱無力,跟寄生蟲沒什麼兩樣。—葛瑞絲
人生的選擇不是非善即惡,不過是一團混沌,
所有的決定,都只為了好好活下去
1914年夏天,鐵達尼船難後兩年,葛瑞絲.溫特,22歲,剛剛成為寡婦,也是一起船難中的倖存者。
為了脫離父親經商失敗的窘迫日子,也不甘願只能淪為家庭教師,一心想進入上流社會的葛瑞絲,終於成功嫁給英俊且多金的亨利.溫特。然而,當她和丈夫搭乘高級輪船從局勢不穩的歐洲返回紐約時,船上卻發生神祕爆炸事件。亨利想盡辦法讓葛瑞絲最終能搭上救生艇,她卻從此與丈夫天人永隔。
一旦失去了食物與容身之處,人性中的善意與崇高也會隨之消失殆盡。
救生艇在大海中漂流且人數超載,食物和飲用水有限。在無處可去的船上,權力、謠言、飢渴、受凍等等現實開始展開人性對求生的意志與極限。眼看船已開始進水,眾人饑寒交迫,精神與體力都瀕臨崩潰。為了讓更多人活下去,哪些行為該被視為救人,哪些決定該被認定為殘酷?葛瑞絲眼看著船上的紛亂,為了活下去,她必須做出選擇。
法律的權威至高無上,我們仍在官司中載浮載沉。
獲救後的葛瑞絲出乎意外地被捕入獄,即將面對審判。她雖然從汪洋中生存下來,卻必須面對另一場生存之戰,回答「為什麼你們能活下來?」的問題。律師與心理醫師建議葛瑞絲寫下那二十一天的漂流狀況。只是,她的「日記」能否道出真相?或者,這一切只是助她在法庭上繼續活下去?