漢西翻譯面面觀:理論與實踐(二版)
作者除了論述翻譯理論與實務外,亦點出譯者常忽略的文法、詞彙、語義、文化等問題,尤其是正寫法等語言規範,雖看似微不足道,卻攸關譯文之優劣。本書彌足珍貴之處在於,作者所彙集的眾家翻譯理論與實務內容,以及自身翻譯經驗,讓讀者得以快速有效的方式一窺翻譯的全貌。
本人深信,對有心精進西語學習或從事漢西與西漢翻譯及教學者而言,本書絕對是必讀之實用翻譯手冊,亦為排疑解惑之優良讀物。
─輔仁大學雷孟篤教授(Jos? Ram?n ?lvarez)
Caves Websource for Teachers 教學資源樣頁預覽於各產品頁面提供該產品在Caves Websource for Teachers 上所提供之產品資源的部分樣頁供消費者做為參考。
關於考題資源樣頁,總代理及至自製主教材、輔材、讀本等皆僅提供該系列一級別的一份考題做為參考。非本公司代理之產品,恕不提供該產品考題資源樣頁。
全產品系列皆不提供聽力逐字稿與解答樣頁。
如何取得Caves WebSource for Teachers 教學資源:
1. 單筆訂單同一品項之教材課本購買5本以上之敦煌會員,即可取得教學資源。
2. 商品出貨後3天內,系統將自動匯入Caves WebSource for Teachers 網頁,您可自「會員專區>教材資源>教學資源」登入。
3. 教學資源於購買日期後的一年間免費使用。
4. 資源使用期間再次達成取得資源門檻(請見第1點),使用期限則以新訂單購買日期往後展延一年。
資源品項以各產品頁之Caves WebSource for Teachers已上架資源列表為準。